The experience paradox in translation

Scheme of the experience paradox.

Ever found yourself caught in the experience paradox? It’s a tale many can relate to:

1️⃣ You crave work experience.

2️⃣ You apply for a job (or, if you’re a fearless freelancer, reach out to potential clients).

3️⃣ Then comes the twist: employers seek experienced professionals.

I get it. Why opt for a novice, right? But here’s the rub: accumulating the necessary experience can be disheartening for budding translators who’ve dedicated years to mastering their craft.

💡 Volunteering is a common yet potent strategy for amassing translation experience and kickstarting your professional portfolio. Here are some online platforms where translators can dive into the volunteering realm:

  1. Coursera
  2. Wikipedia, the Free Encyclopedia
  3. TED Translators
  4. Babelcube
  5. UN Volunteers
  6. WordPress
  7. Translators without Borders
  8. PerMondo
  9. Global Voices
  10. Translation Commons

📌 Any other platforms up your sleeve? Share your insights!

What’s your take on volunteering as a launchpad for a translation career? Dive into the conversation and drop a comment below! 💭

Leave a comment